Contents
Thực đơn là Thực đơn cung cấp danh sách các món ăn, đồ uống và dịch vụ ăn uống mà nhà hàng, quán cafe hoặc khách sạn cung cấp. Nó bao gồm thông tin về thành phần, giá cả và mô tả các món ăn, giúp khách hàng dễ dàng lựa chọn theo sở thích và nhu cầu của họ. Thực đơn không chỉ là công cụ giao tiếp giữa nhà hàng và khách hàng mà còn thể hiện phong cách ẩm thực của nhà hàng.
Thực đơn đóng vai trò quan trọng trong việc thu hút và giữ chân khách hàng. Với những nhà hàng, quán ăn phục vụ khách quốc tế, việc có một thực đơn dịch sang các ngôn ngữ khác là cực kỳ cần thiết. Nó không chỉ giúp khách nước ngoài dễ dàng hiểu về các món ăn mà còn tạo cảm giác chuyên nghiệp, lịch sự và thân thiện. Thực đơn được dịch thuật chính xác cũng giúp nhà hàng tránh các sai sót có thể gây hiểu nhầm về món ăn hoặc giá cả.
Dịch thuật Thực đơn này là dịch vụ gì?
Dịch thuật thực đơn là quá trình chuyển ngữ các nội dung của thực đơn từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ khác, đảm bảo tính chính xác và truyền tải đúng phong cách, ý nghĩa của từng món ăn. Điều này đòi hỏi người dịch phải không chỉ thông thạo ngôn ngữ mà còn hiểu về ẩm thực, văn hóa và sở thích ăn uống của từng đối tượng khách hàng.

Dịch thuật Thực đơn
Các nội dung cần dịch thuật trong thực đơn bao gồm:
- Tên món ăn: Phải được dịch sao cho không mất đi bản sắc của món nhưng vẫn dễ hiểu đối với khách hàng nước ngoài.
- Mô tả món ăn: Cần giữ được độ hấp dẫn và sự chính xác về thành phần, phương pháp chế biến, khẩu vị.
- Giá cả: Đơn vị tiền tệ hoặc cách hiển thị giá có thể cần điều chỉnh cho phù hợp với ngôn ngữ và văn hóa của khách hàng.
- Các thông tin đặc biệt: Bao gồm thông tin về nguyên liệu đặc biệt, các món ăn chay, không gluten, hoặc món ăn phù hợp cho người dị ứng.
Dịch thuật thực đơn (Menu) không đơn thuần là chuyển ngữ tên món ăn, mà là nghệ thuật dẫn dắt vị giác bằng ngôn từ. Một bản dịch thực đơn xuất sắc phải làm cho thực khách nước ngoài cảm nhận được hương vị, độ tươi ngon và sự tinh tế của món ăn ngay khi đọc, đồng thời đảm bảo sự chính xác tuyệt đối về thành phần nguyên liệu để đảm bảo an toàn thực phẩm.
Tiêu chí “Ngon Miệng” khi chọn đơn vị dịch thuật Menu
Để cuốn Menu trở thành công cụ chốt order hiệu quả, bạn cần lưu ý:
1. Dịch Mô tả & Kích thích vị giác (Sensory Language)
Người nước ngoài thường không hiểu tên món ăn Việt (như Bún chả, Cao lầu). Đơn vị dịch thuật phải biết cách thêm dòng mô tả hấp dẫn.
Ví dụ: Thay vì chỉ dịch “Fried Spring Rolls”, hãy dịch là “Crispy Golden Spring Rolls filled with minced pork and wood ear mushrooms” (Chả giò vàng ruộm nhân thịt heo và mộc nhĩ).
2. Am hiểu Văn hóa & Tôn giáo
Đây là yếu tố an toàn. Biên dịch viên cần nắm rõ các thuật ngữ liên quan đến chế độ ăn:
- Halal (Hồi giáo): Tuyệt đối tránh nhầm lẫn thịt heo (Pork) và thịt bò (Beef).
- Vegetarian/Vegan: Phân biệt rõ món chay (không thịt) và thuần chay (không trứng/sữa).
- Dị ứng (Allergies): Cảnh báo rõ các thành phần như Đậu phộng (Peanuts), Gluten, Hải sản.
3. Thiết kế Menu (DTP)
Menu thường có nhiều hình ảnh và bố cục phức tạp. Khi dịch sang tiếng Anh/Pháp/Nga, độ dài chữ thay đổi có thể làm vỡ khung. Đơn vị dịch thuật cần có đội ngũ thiết kế để căn chỉnh lại cho đẹp mắt.
Dịch thuật Thực đơn: Top 9 đơn vị chuyên môn cao hàng đầu
Dưới đây là danh sách các đơn vị được sàng lọc kỹ lưỡng, chuyên trị mảng F&B (Food & Beverage):
| TT | Tên Đơn Vị | Thông tin & Thế mạnh Dịch Menu | Liên hệ |
| 1 | Dịch thuật Việt – VINATRANS | – MST: 0318845016 |
Hỗ trợ nhanh: 0912.875.885 Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc) |
| – Ngày hoạt động: 24/02/2025 | |||
| – Thế mạnh: Dịch Menu chuỗi nhà hàng, Resort 5 sao | |||
| – Nhược điểm: Giá trọn gói (Dịch + Thiết kế) cao | |||
| 2 | Dịch Thuật STS | – MST: 0318845016 |
Hỗ trợ nhanh: 0886.773.883 Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc) |
| – Ngày hoạt động: 24/02/2025 | |||
| – Thế mạnh: Dịch công thức nấu ăn, Thành phần dinh dưỡng | |||
| – Nhược điểm: Cần đặt lịch trước cho dự án lớn | |||
| 3 | Dịch thuật STS 247 | – MST: 0318845016 |
Hỗ trợ nhanh: 0947.688.883 Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc) |
| – Ngày hoạt động: 24/02/2025 | |||
| – Thế mạnh: Dịch Menu mùa vụ, Menu sự kiện lấy ngay | |||
| – Nhược điểm: Phí làm gấp cao | |||
| 4 | Dịch thuật Uy Tín – RTRANS | – MST: 0318845016 |
Hỗ trợ nhanh: 0912.875.885 Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc) |
| – Ngày hoạt động: 24/02/2025 | |||
| – Thế mạnh: Dịch Sáng tạo tên món ăn (Mỹ miều) | |||
| Nhược điểm: Quy trình kiểm duyệt kỹ nên thời gian lâu | |||
| 5 | Công ty Cổ phần Tomato Media | – Chuyên Media |
Trụ sở: Phòng 504, tòa nhà Kinh Đô, 292 Tây Sơn, HN |
| – Thế mạnh: Dịch Menu điện tử (E-Menu), Website đặt món | |||
| – Ưu điểm: Mạnh về công nghệ và hình ảnh | |||
| – Nhược điểm: Tập trung nhiều vào Digital hơn in ấn | |||
| 6 | Thao & Co. Translation Technology | – Agency cao cấp |
Trụ sở: Tòa nhà Golden House, Sunwah Pearl, TP.HCM |
| – Thế mạnh: Transcreation cho Fine Dining | |||
| – Ưu điểm: Chất lượng ngôn ngữ sang trọng | |||
| – Nhược điểm: Chi phí cao nhất thị trường | |||
| 7 | Công ty Dịch thuật Expertrans Global | – MST: 0101736967 |
Trụ sở: 62 Ngõ 19 Trần Quang Diệu, Hà Nội |
| – Hoạt động: 18+ năm | |||
| – Thế mạnh: Dịch Menu đa ngôn ngữ cho Khách sạn | |||
| – Nhược điểm: Tập trung khách doanh nghiệp lớn | |||
| 8 | Dịch thuật Số 1 | – Thương hiệu uy tín |
Trụ sở: 46 Hoàng Cầu, Hà Nội & Q1, TP.HCM |
| – Thế mạnh: Cam kết hoàn tiền, dịch nhanh | |||
| – Ưu điểm: Có công cụ tính giá tự động | |||
| – Nhược điểm: Phí thiết kế DTP tính riêng | |||
| 9 | Dịch thuật A2Z | – Hệ thống toàn quốc |
Trụ sở: Hệ thống chi nhánh khắp cả nước |
| – Thế mạnh: Tiện lợi cho quán cafe, nhà hàng nhỏ | |||
| – Ưu điểm: Giá cả bình dân | |||
| – Nhược điểm: Chất lượng sáng tạo ở mức cơ bản |
Dịch thuật Việt – VINATRANS: Chuyên gia Resort & Chuỗi nhà hàng

Văn phòng dịch thuật Việt – VINATRANS chuyên dịch thực đơn nhà hàng
VINATRANS là đối tác của nhiều Resort 5 sao và chuỗi nhà hàng lớn. Họ hiểu rằng thực đơn không chỉ là list món ăn mà là một phần của trải nghiệm khách hàng.
Thế mạnh: Đội ngũ biên dịch am hiểu ẩm thực Á – Âu. Có khả năng xử lý các menu song ngữ (Anh-Việt) hoặc đa ngữ (Anh-Trung-Hàn-Nga) cho các điểm du lịch.
Dịch vụ chính: Dịch Menu A la carte, Buffet, Menu rượu vang (Wine list), Set menu tiệc cưới.
Cam kết: Sử dụng thuật ngữ ẩm thực chuẩn quốc tế (Gastronomy terms).
“Nhà hàng chúng tôi chuyên món Huế. VINATRANS đã dịch tên các món bánh rất hay, vừa giữ được tên tiếng Việt, vừa có mô tả tiếng Anh dễ hiểu cho khách Tây.” – Chị Hoàng Lan, Quản lý Cung Đình Quán.
Dịch thuật Việt – VINATRANS
Hotline: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com
Dịch thuật STS: Chuyên gia Công thức & Dinh dưỡng

Đội ngũ Dịch thuật STS chuyên nghiệp với các dự án ẩm thực
Đối với các chuỗi F&B nhượng quyền hoặc sản xuất thực phẩm, STS là lựa chọn hàng đầu. Họ chuyên dịch các tài liệu kỹ thuật về chế biến.
Thế mạnh: Am hiểu về thành phần hóa học thực phẩm, quy trình chế biến công nghiệp. Dịch chính xác các bảng giá trị dinh dưỡng (Nutrition Facts).
Dịch vụ chính: Dịch Công thức nấu ăn (Recipe), Quy trình bếp trung tâm, Tài liệu đào tạo đầu bếp.
Cam kết: Chính xác về định lượng và quy trình.
Dịch thuật Sài Gòn – STS
Hotline: 0886.773.883
Email: info@dichthuatsaigon.vn
Dịch thuật STS 247: Giải pháp Menu “Mùa vụ”

Dịch thuật Sài Gòn 247 cam kết cung cấp dịch vụ dịch menu nhanh chóng
Các quán Cafe, Trà sữa thường xuyên thay đổi món mới theo trend. STS 247 đáp ứng nhu cầu cập nhật menu nhanh chóng.
Thế mạnh: Phản hồi cực nhanh. Có thể dịch và chỉnh sửa file thiết kế (Photoshop/AI) ngay trong ngày để quán kịp in ấn.
Dịch vụ chính: Dịch Tên món mới, Standee khuyến mãi, Menu bảng đen.
Cam kết: Bắt trend ngôn ngữ giới trẻ (nếu cần), giao hàng đúng hẹn.
Dịch thuật Sài Gòn 247
Hotline: 0947.688.883
Email: dichthuatsaigon247@gmail.com
Dịch thuật Uy Tín RTRANS: Chất lượng “Fine Dining”
Đối với các nhà hàng cao cấp (Fine Dining), Dịch thuật Uy Tín – RTRANS mang đến giải pháp ngôn ngữ đầy cảm xúc.

Dịch thuật Uy Tín – RTRANS luôn làm khách hàng hài lòng bằng các bản dịch menu chất lượng
Thế mạnh: Sử dụng ngôn ngữ miêu tả tinh tế (Sensory description). Biết cách dùng các từ ngữ “đắt” như: Succulent (mọng nước), Aromatic (thơm nồng), Velvety (mịn màng)… để kích thích vị giác.
Dịch vụ chính: Dịch Câu chuyện thương hiệu (Brand Story), Giới thiệu Chef, Mô tả món ăn chi tiết.
Cam kết: Văn phong sang trọng, nâng tầm giá trị món ăn.
“Thực đơn của RTRANS dịch nghe rất hấp dẫn. Khách hàng nước ngoài thường khen ngợi cách mô tả món ăn giúp họ dễ dàng lựa chọn.” – Chef David Thai.
Thông tin liên hệ của đơn vị:
Dịch thuật Uy Tín – RTRANS
Hotline: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com
Công ty Cổ phần Tomato Media
Review: Tomato Media là chuyên gia về E-Menu (Thực đơn điện tử) và Website nhà hàng. Nếu bạn đang triển khai hệ thống gọi món qua QR Code, Tomato Media không chỉ dịch nội dung mà còn hỗ trợ kỹ thuật để hiển thị đa ngôn ngữ trên ứng dụng.
Địa chỉ liên hệ: Phòng 504, tòa nhà Kinh Đô, 292 Tây Sơn, Hà Nội
Thao & Co. Translation Technology
Review: Thao & Co. là agency chuyên về dịch thuật sáng tạo (Transcreation). Đây là lựa chọn hoàn hảo cho các nhà hàng Michelin hoặc khách sạn 5 sao muốn có một cuốn thực đơn độc bản, ngôn từ trau chuốt như một tác phẩm văn học.
Địa chỉ liên hệ: Tòa nhà Golden House, Sunwah Pearl, TP.HCM
Xem thêm Dịch thuật ngôn ngữ khác
Những câu hỏi thường gặp về Dịch thuật Thực đơn (FAQ)
1. Giá dịch thuật Menu 2025 là bao nhiêu?
Dịch thực đơn thường được tính theo trang (nếu nhiều chữ) hoặc theo món ăn. Dưới đây là bảng giá tham khảo:

Báo giá dịch thuật Menu tham khảo
| Loại dịch vụ |
Tiếng Anh (VNĐ) |
Tiếng Trung/Hàn/Nhật |
| Dịch Tên món + Mô tả ngắn (Trang A4) | 80.000 – 120.000 | 120.000 – 160.000 |
| Dịch Sáng tạo (Fine Dining) | Báo giá theo dự án (Thường cao hơn 50%) | |
| Phí DTP (Chỉnh sửa file thiết kế) | 30.000 – 50.000/trang | 30.000 – 50.000/trang |
Lưu ý: Giá trên chưa bao gồm VAT. Nếu bạn chỉ dịch list tên món (Excel), giá sẽ rẻ hơn.
2. Tôi nên dịch tên món ăn như thế nào?
Chúng tôi khuyên bạn nên áp dụng công thức: Tên gốc tiếng Việt (in đậm) + Tên tiếng Anh (mô tả thành phần).
Ví dụ: Bún Chả – Grilled Pork & Meatballs with Rice Vermicelli and Herbs. Cách này giúp khách hàng vừa biết tên gọi địa phương, vừa hiểu rõ mình đang ăn gì.
3. Tôi có file thiết kế gốc (AI/Photoshop), công ty có sửa trực tiếp không?
Có. Đây là thế mạnh của VINATRANS. Bạn chỉ cần gửi file gốc, chúng tôi sẽ dịch và chèn lại chữ vào đúng vị trí, căn chỉnh font chữ đẹp mắt. Bạn sẽ nhận lại file in ấn hoàn chỉnh mà không cần thuê thêm designer.
4. Thời gian hoàn thành là bao lâu?
Với Menu khoảng 10-15 trang:
- Chỉ dịch nội dung (Word): 1 ngày.
- Dịch + Thiết kế (DTP): 2-3 ngày.
5. Quy trình làm việc từ xa như thế nào?
Rất đơn giản:
- Bạn gửi file (Hình ảnh menu cũ, file thiết kế hoặc file Word) qua Zalo/Email.
- Chúng tôi báo giá chi tiết.
- Tiến hành dịch và gửi bản nháp để bạn duyệt tên món.
- Hoàn thiện file thiết kế và bàn giao.
VINATRANS tự hào là đối tác tin cậy, mang đến giải pháp dịch thuật thực đơn “Chuẩn vị – Ngon mắt – Chuyên nghiệp”. Hãy để chúng tôi giúp bạn chinh phục thực khách quốc tế!
Điện thoại: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com