Dịch thuật Điều lệ, Nội quy: Top 9 đơn vị chuyên môn cao hàng đầu

Điều lệ và nội quy là các tài liệu quy định rõ ràng về quy tắc, quy định và các quy chuẩn vận hành trong một tổ chức, doanh nghiệp, hoặc cộng đồng. Điều lệ thường bao gồm những quy định liên quan đến quyền và nghĩa vụ của các thành viên, trong khi nội quy sẽ tập trung vào các quy định chi tiết hơn về hành vi, kỷ luật, và quản lý hàng ngày. Đây là những tài liệu cần thiết để đảm bảo mọi thành viên tuân thủ và hiểu rõ trách nhiệm của mình trong tổ chức.

Điều lệ và nội quy đóng vai trò quan trọng trong việc duy trì trật tự và kỷ cương trong tổ chức. Chúng giúp xác định quyền lợi và nghĩa vụ của các thành viên, đồng thời tạo nền tảng cho các quyết định quản lý. Điều lệ còn là căn cứ pháp lý cho các hoạt động và mối quan hệ trong nội bộ tổ chức, đảm bảo tính minh bạch và sự công bằng trong các hoạt động. Với vai trò quan trọng này, việc dịch thuật điều lệ và nội quy để áp dụng trong các chi nhánh, đối tác quốc tế là vô cùng cần thiết.

Dịch thuật Điều lệ, nội quy là dịch vụ gì?

Dịch thuật điều lệ và nội quy là quá trình chuyển đổi các tài liệu pháp lý và nội bộ của tổ chức từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Đây là dịch vụ yêu cầu sự chính xác cao về mặt từ ngữ và cấu trúc để đảm bảo nội dung dịch thuật không bị sai lệch so với bản gốc. Dịch vụ này không chỉ đòi hỏi kiến thức ngôn ngữ mà còn cần hiểu sâu về luật pháp và quy định của cả hai quốc gia liên quan để tránh hiểu nhầm hoặc tranh cãi pháp lý.

Dịch thuật Điều lệ, nội quy

Dịch thuật Điều lệ, nội quy

Khi dịch thuật điều lệ và nội quy, các phần quan trọng cần được chú trọng bao gồm:

  • Các điều khoản về quyền và nghĩa vụ của các thành viên
  • Quy định về cơ cấu tổ chức, chức năng, nhiệm vụ của từng bộ phận
  • Quy tắc hành xử, kỷ luật, và các quy định về trách nhiệm quản lý
  • Quy định về quyền biểu quyết, bầu cử và các quyết định quan trọng
  • Các quy định về xử lý vi phạm và cách thức giải quyết tranh chấp

Chọn một đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp để dịch điều lệ và nội quy là cực kỳ quan trọng vì các lý do sau:

  • Độ chính xác cao: Điều lệ và nội quy là những tài liệu pháp lý quan trọng, yêu cầu sự chính xác tuyệt đối về ngôn ngữ và ngữ cảnh. Các đơn vị chuyên nghiệp sẽ có đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm, đảm bảo bản dịch hoàn toàn chính xác và rõ ràng.

  • Hiểu biết về luật pháp: Đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp thường có chuyên môn về các tài liệu pháp lý, giúp tránh các sai sót về từ ngữ hoặc cấu trúc có thể gây tranh cãi về mặt pháp lý.

  • Bảo mật thông tin: Các tài liệu điều lệ và nội quy thường chứa các thông tin nội bộ quan trọng của tổ chức. Đơn vị chuyên nghiệp sẽ có quy trình bảo mật nghiêm ngặt để bảo vệ thông tin của bạn.

  • Tiết kiệm thời gian và công sức: Việc tự dịch các tài liệu quan trọng này không chỉ tiêu tốn nhiều thời gian mà còn dễ gặp phải sai sót. Đơn vị chuyên nghiệp sẽ giúp bạn hoàn thành công việc này nhanh chóng và hiệu quả.

Lựa chọn đơn vị chuyên nghiệp đảm bảo rằng tài liệu điều lệ và nội quy của bạn sẽ được dịch thuật chính xác, giúp tổ chức của bạn hoạt động hiệu quả và đúng theo quy định pháp lý của quốc gia áp dụng.

Tiêu chí “Tuân Thủ” khi chọn đơn vị dịch thuật Văn bản nội bộ

Để đảm bảo văn bản có hiệu lực thi hành và đăng ký được với cơ quan nhà nước (Sở Kế hoạch Đầu tư / Sở Lao động), hãy lưu ý:

1. Am hiểu Luật Doanh nghiệp & Lao động

Biên dịch viên phải phân biệt rõ các thuật ngữ pháp lý.
Ví dụ: Trong tiếng Anh, “Termination” có thể dịch là “Chấm dứt”, nhưng trong luật Việt Nam phải phân biệt rõ “Đơn phương chấm dứt hợp đồng” hay “Sa thải” (Kỷ luật). Dùng sai từ này sẽ dẫn đến hậu quả pháp lý khác nhau.

2. Sự thống nhất thuật ngữ (Consistency)

Một bộ quy chế thường bao gồm nhiều văn bản (Điều lệ, Nội quy, Thỏa ước lao động tập thể). Các thuật ngữ chỉ chức danh (CEO/General Director), phòng ban, và quy trình phải được dịch thống nhất xuyên suốt. Đơn vị dịch thuật cần sử dụng công cụ Translation Memory (TM) để đảm bảo điều này.

3. Văn phong Hành chính – Trang trọng

Nội quy và Điều lệ cần văn phong uy nghiêm, rõ ràng, không đa nghĩa. Không được dùng văn nói hoặc văn phong quá mềm mỏng (trừ các tài liệu Văn hóa doanh nghiệp/Sổ tay nhân viên).

Dịch thuật Điều lệ, Nội quy: Top 9 đơn vị chuyên môn cao hàng đầu

Dưới đây là danh sách các đơn vị được sàng lọc kỹ lưỡng, mạnh về mảng pháp chế doanh nghiệp:

TT Tên Đơn Vị Thông tin & Thế mạnh Dịch Pháp Chế Liên hệ
1 Dịch thuật Việt – VINATRANS – MST: 0318845016

Hỗ trợ nhanh: 0912.875.885

Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc)

– Ngày hoạt động: 24/02/2025
– Thế mạnh: Dịch Điều lệ công ty, Thỏa thuận cổ đông
– Nhược điểm: Quy trình kiểm duyệt kỹ, giá cao
2 Dịch Thuật STS – MST: 0318845016

Hỗ trợ nhanh: 0886.773.883

Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc)

– Ngày hoạt động: 24/02/2025
– Thế mạnh: Dịch Nội quy lao động, An toàn lao động (HSE)
– Nhược điểm: Cần đặt lịch trước cho dự án lớn
3 Dịch thuật STS 247 – MST: 0318845016

Hỗ trợ nhanh: 0947.688.883

Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc)

– Ngày hoạt động: 24/02/2025
– Thế mạnh: Dịch gấp Thông báo, Quyết định bổ nhiệm
– Nhược điểm: Phí làm gấp cao
4 Dịch thuật Uy Tín – RTRANS – MST: 0318845016

Hỗ trợ nhanh: 0912.875.885

Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc)

– Ngày hoạt động: 24/02/2025
– Thế mạnh: Dịch Quy tắc ứng xử (Code of Conduct), Sổ tay nhân viên
Nhược điểm: Giá thành ở phân khúc cao cấp
5 Công ty Luật & Dịch thuật Châu Á – Chuyên Luật

Trụ sở: 34 Nguyễn Thái Học, Ba Đình, Hà Nội

– Hoạt động: Từ 2005
– Thế mạnh: Tư vấn luật kết hợp dịch thuật
– Nhược điểm: Thời gian phản hồi tùy thời điểm
6 Dịch thuật Phú Ngọc Việt (PNVT) – MST: 0305607301

Trụ sở: 217/2A1 Xô Viết Nghệ Tĩnh, Bình Thạnh, TP.HCM

– Thế mạnh: Hợp pháp hóa Giấy phép kinh doanh, Điều lệ
– Ưu điểm: Giải quyết thủ tục hành chính trọn gói
– Nhược điểm: Thiên về thủ tục hơn là ngôn ngữ chuyên sâu
7 Công ty Dịch thuật Expertrans Global – MST: 0101736967

Trụ sở: 62 Ngõ 19 Trần Quang Diệu, Hà Nội

– Hoạt động: 18+ năm
– Thế mạnh: Dịch quy trình ISO, Quy chuẩn nội bộ (SOP)
– Nhược điểm: Tập trung khách doanh nghiệp lớn
8 Dịch thuật Số 1 – Thương hiệu uy tín

Trụ sở: 46 Hoàng Cầu, Hà Nội & Q1, TP.HCM

– Thế mạnh: Cam kết hoàn tiền, dịch nhanh
– Ưu điểm: Có công cụ tính giá tự động
– Nhược điểm: Phí dịch pháp lý cao
9 Dịch thuật HACO – Thương hiệu lâu đời

Trụ sở: Số 2, Ngõ 68 Ngụy Như Kon Tum, Thanh Xuân, HN

– Hoạt động: Từ 2005
– Thế mạnh: Dịch tài liệu chính sách nhà nước
– Nhược điểm: Giá thành tương xứng chất lượng cao

Dịch thuật Việt – VINATRANS: Chuyên gia Điều lệ & Cổ đông

Văn phòng dịch thuật Việt - VINATRANS chuyên dịch điều lệ công ty

Văn phòng dịch thuật Việt – VINATRANS chuyên dịch điều lệ công ty

VINATRANS là đối tác của nhiều công ty Luật và các tập đoàn lớn trong việc dịch thuật hồ sơ thành lập doanh nghiệp. Họ hiểu rõ từng điều khoản trong Luật Doanh nghiệp 2020.

Thế mạnh: Biên dịch viên am hiểu pháp lý, đảm bảo các thuật ngữ như “Vốn điều lệ”, “Cổ phần ưu đãi”, “Người đại diện theo pháp luật” được dịch chuẩn xác sang tiếng Anh/Trung/Nhật.

Dịch vụ chính: Dịch Điều lệ công ty (Articles of Incorporation), Thỏa thuận cổ đông, Biên bản họp Đại hội đồng cổ đông.

Cam kết: Bản dịch có độ chính xác pháp lý cao, hỗ trợ công chứng tư pháp nhanh.

“Chúng tôi cần dịch gấp Điều lệ công ty để nộp cho Sở Kế hoạch Đầu tư xin giấy phép FDI. VINATRANS đã hoàn thành rất nhanh và chuẩn xác, giúp hồ sơ được duyệt ngay lần đầu.”Luật sư Trần Minh, Công ty Luật SMic.

Dịch thuật Việt – VINATRANS
Hotline: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com

Dịch thuật STS: Chuyên gia Nội quy & An toàn (HSE)

Đội ngũ Dịch thuật STS chuyên nghiệp với các dự án nội quy lao động

Đội ngũ Dịch thuật STS chuyên nghiệp với các dự án nội quy lao động

Đối với các nhà máy sản xuất, Nội quy lao động và Quy trình an toàn là sống còn. STS có kinh nghiệm dày dặn dịch thuật cho các khu công nghiệp.

Thế mạnh: Ngôn ngữ dịch rõ ràng, dễ hiểu cho công nhân nhưng vẫn chặt chẽ về pháp lý. Am hiểu thuật ngữ An toàn – Sức khỏe – Môi trường (HSE).

Dịch vụ chính: Dịch Nội quy lao động (ILR), Quy trình an toàn vận hành máy, Sổ tay hướng dẫn an toàn, Thỏa ước lao động tập thể.

Cam kết: Tuân thủ Bộ luật Lao động Việt Nam.

Dịch thuật Sài Gòn – STS
Hotline: 0886.773.883
Email: info@dichthuatsaigon.vn

Dịch thuật STS 247: Giải pháp Văn bản Hành chính “Tốc độ”

Dịch thuật Sài Gòn 247 cam kết cung cấp dịch vụ văn bản nội bộ nhanh chóng

Dịch thuật Sài Gòn 247 cam kết cung cấp dịch vụ văn bản nội bộ nhanh chóng

Doanh nghiệp thường phát sinh các Quyết định, Thông báo cần ban hành gấp. STS 247 đáp ứng nhu cầu này 24/7.

Thế mạnh: Xử lý nhanh các văn bản ngắn như Quyết định bổ nhiệm, Thông báo nghỉ lễ, Biên bản cuộc họp. Đội ngũ trực chiến luôn sẵn sàng.

Dịch vụ chính: Dịch Thông báo, Công văn, Email nội bộ, Quyết định tăng lương/kỷ luật.

Cam kết: Phản hồi sau 15 phút, giao hàng trong ngày.

Dịch thuật Sài Gòn 247
Hotline: 0947.688.883
Email: dichthuatsaigon247@gmail.com

Dịch thuật Uy Tín RTRANS: Chất lượng Văn hóa & Quy tắc ứng xử

Đối với Sổ tay nhân viên hay Quy tắc ứng xử (Code of Conduct), Dịch thuật Uy Tín – RTRANS mang đến văn phong chuyên nghiệp và nhân văn.

Dịch thuật Uy Tín - RTRANS luôn làm khách hàng hài lòng bằng các bản dịch quy chế chất lượng

Dịch thuật Uy Tín – RTRANS luôn làm khách hàng hài lòng bằng các bản dịch quy chế chất lượng

Thế mạnh: Kết hợp giữa tính pháp lý và sự mềm mại của ngôn ngữ nhân sự (HR). Giúp truyền tải văn hóa doanh nghiệp hiệu quả đến nhân viên người nước ngoài hoặc ngược lại.

Dịch vụ chính: Dịch Sổ tay nhân viên (Employee Handbook), Quy tắc ứng xử, Chính sách chống quấy rối, Chính sách bảo mật thông tin.

Cam kết: Ngôn ngữ chuẩn mực, văn minh, dễ hiểu.

“RTRANS đã dịch bộ Code of Conduct của tập đoàn từ tiếng Anh sang tiếng Việt rất hay. Vừa giữ được sự nghiêm minh, vừa dễ tiếp nhận đối với nhân viên Việt Nam.”Chị Lan Anh, Giám đốc Nhân sự.

Thông tin liên hệ của đơn vị:
Dịch thuật Uy Tín – RTRANS
Hotline: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com

Công ty Luật & Dịch thuật Châu Á

Đây là đơn vị hiếm hoi có sự tham vấn trực tiếp của Luật sư trong quá trình dịch thuật. Phù hợp cho các văn bản Điều lệ phức tạp hoặc các Quy chế tài chính cần độ chính xác tuyệt đối về mặt luật học.

Địa chỉ liên hệ: 34 Nguyễn Thái Học, Ba Đình, Hà Nội

Công ty Dịch thuật Expertrans Global

Expertrans Global chuyên về Quy trình chuẩn (SOP). Họ là đối tác của nhiều nhà máy lớn trong việc dịch thuật hệ thống quy trình ISO 9001, ISO 14000. Điểm mạnh là khả năng xử lý đồng bộ hàng nghìn trang tài liệu quy trình.

Địa chỉ liên hệ: 62 Ngõ 19 Trần Quang Diệu, Hà Nội

Xem thêm Dịch thuật ngôn ngữ khác

Những câu hỏi thường gặp về Dịch thuật Điều lệ, Nội quy (FAQ)

1. Giá dịch thuật Điều lệ, Nội quy năm 2025 là bao nhiêu?

Tài liệu này đòi hỏi tính chính xác pháp lý nên giá thường cao hơn văn bản thông thường một chút. Dưới đây là bảng giá tham khảo (đơn vị: VNĐ/trang):

Báo giá dịch thuật pháp lý tham khảo

Báo giá dịch thuật pháp lý tham khảo

Loại tài liệu

Tiếng Anh (VNĐ/Trang)

Tiếng Trung/Nhật/Hàn

Nội quy lao động, Sổ tay NV 70.000 – 100.000 110.000 – 150.000
Điều lệ công ty, Thỏa thuận cổ đông 100.000 – 150.000 150.000 – 200.000
Quyết định, Thông báo hành chính 60.000 – 90.000 100.000 – 140.000

Lưu ý: Giá trên chưa bao gồm phí in ấn, công chứng và VAT. Giá có thể giảm nếu số lượng trang lớn.

2. Dịch Điều lệ công ty có cần công chứng không?

Có. Nếu bạn dùng bản dịch để nộp cho Sở Kế hoạch & Đầu tư (để xin giấy phép, thay đổi đăng ký kinh doanh) hoặc Ngân hàng (để mở tài khoản), bắt buộc phải là Dịch thuật công chứng tư pháp. Nếu chỉ dùng lưu hành nội bộ thì chỉ cần dấu xác nhận của công ty dịch thuật.

3. Nội quy lao động của công ty mẹ (nước ngoài) có thể dịch và áp dụng ngay tại Việt Nam không?

Về nguyên tắc là Không. Luật lao động mỗi nước khác nhau. VINATRANS không chỉ dịch mà còn có thể tư vấn (hoặc note lại) những điểm trong nội quy gốc có thể trái với luật Việt Nam (ví dụ: quy định giờ làm thêm, hình thức kỷ luật) để bạn tham vấn luật sư điều chỉnh cho phù hợp (Bản địa hóa – Localization).

4. Thời gian hoàn thành là bao lâu?

Với bộ Điều lệ hoặc Nội quy khoảng 30-50 trang, thời gian tiêu chuẩn là 3-4 ngày làm việc (bao gồm dịch, hiệu đính và công chứng). Nếu cần gấp, chúng tôi có thể huy động nhóm để hoàn thành trong 1-2 ngày.

5. Quy trình làm việc từ xa như thế nào?

Rất đơn giản:

  1. Bạn gửi file mềm (Word/PDF) qua Email/Zalo.
  2. Chúng tôi báo giá và cam kết bảo mật (NDA).
  3. Tiến hành dịch và gửi bản mềm để bạn kiểm tra thuật ngữ.
  4. Gửi bản cứng (hard copy) đã công chứng về tận văn phòng bạn.

VINATRANS tự hào là đối tác pháp lý tin cậy, mang đến giải pháp dịch thuật Điều lệ và Nội quy chuẩn xác, an toàn và chuyên nghiệp nhất. Hãy để chúng tôi giúp bạn xây dựng nền móng pháp lý vững chắc!


DỊCH THUẬT VIỆT - VINATRANS

Điện thoại: 0912.875.885

Email: sale@dichthuatviet.com