Dịch thuật chuyên ngành CNTT: Top 9 uy tín | Bảng giá 2026

Ngành Công nghệ thông tin (CNTT) là một trong những lĩnh vực phát triển nhanh nhất hiện nay, đóng vai trò quan trọng trong việc tạo ra và quản lý hệ thống thông tin, phần mềm, mạng lưới truyền thông, và dữ liệu toàn cầu. Với tốc độ phát triển chóng mặt, CNTT đang thay đổi cách chúng ta làm việc, giao tiếp và quản lý cuộc sống hàng ngày.

Ngành CNTT đã góp phần cải thiện chất lượng cuộc sống trên nhiều phương diện, từ việc số hóa quy trình kinh doanh, cung cấp các dịch vụ trực tuyến, đến phát triển ứng dụng và phần mềm giúp giải quyết các vấn đề xã hội phức tạp. Ngoài ra, CNTT còn hỗ trợ phát triển y tế, giáo dục, và các ngành công nghiệp khác, tạo ra sự kết nối toàn cầu thông qua mạng lưới internet và công nghệ.

Trong bối cảnh toàn cầu hóa, việc hợp tác quốc tế trong ngành CNTT ngày càng trở nên phổ biến. Để thúc đẩy sự hiểu biết và hợp tác hiệu quả giữa các đối tác đến từ nhiều quốc gia khác nhau, dịch thuật tài liệu trở thành một yếu tố không thể thiếu. Dịch tài liệu CNTT không chỉ đảm bảo việc truyền tải thông tin chính xác mà còn giúp giảm thiểu rào cản ngôn ngữ, mở ra cơ hội hợp tác rộng lớn hơn giữa các doanh nghiệp và tổ chức toàn cầu.

Dịch thuật chuyên ngành Công nghệ thông tin là dịch vụ gì?

Dịch thuật tài liệu CNTT và Bản địa hóa phần mềm (IT Translation & Software Localization) là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ cho các sản phẩm công nghệ như Ứng dụng (App), Website, Game, Phần mềm quản lý (ERP/CRM) và các tài liệu kỹ thuật đi kèm. Mục tiêu không chỉ là để người dùng “hiểu”, mà là để họ “trải nghiệm” sản phẩm một cách tự nhiên như được viết ra bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ.

Dịch thuật chuyên ngành Công nghệ thông tin

Dịch thuật chuyên ngành Công nghệ thông tin

Trong ngành CNTT, một số loại tài liệu cần dịch thuật thường gặp bao gồm:

  • Tài liệu kỹ thuật và hướng dẫn sử dụng phần mềm.
  • Hợp đồng phát triển và triển khai hệ thống CNTT.
  • Tài liệu mô tả các quy trình lập trình và quản trị dữ liệu.
  • Báo cáo và nghiên cứu phát triển công nghệ.
  • Các bài báo khoa học và hội thảo chuyên đề về CNTT.

Trong kỷ nguyên chuyển đổi số năm 2025, khi các công ty công nghệ Việt Nam vươn ra toàn cầu (Go Global) và các giải pháp phần mềm nước ngoài đổ bộ vào Việt Nam, Dịch vụ dịch thuật CNTT trở thành chìa khóa cạnh tranh. Khác với dịch văn bản thông thường, dịch CNTT đòi hỏi biên dịch viên phải có tư duy của một “Tester” – vừa dịch vừa hình dung giao diện (UI) để đảm bảo độ dài văn bản không làm vỡ nút bấm (Button) hay tràn màn hình

Tiêu chí “Tech-Savvy” khi chọn đơn vị dịch thuật CNTT

Để tránh biến sản phẩm công nghệ của bạn thành “thảm họa” ngôn ngữ, hãy lưu ý:

1. Phân biệt Dịch thuật (Translation) và Bản địa hóa (Localization)

Dịch thuật chỉ chuyển đổi ngôn ngữ. Bản địa hóa còn chuyển đổi cả định dạng ngày tháng, tiền tệ, màu sắc và văn phong cho phù hợp với văn hóa địa phương.
Ví dụ: Trong Game, không thể dịch “You are dead” là “Bạn đã chết” (nghe rất nặng nề), mà nên dịch là “Hạ gục” hoặc “Thất bại”.

2. Năng lực xử lý File kỹ thuật (File Engineering)

Tài liệu CNTT thường không ở dạng Word. Nó là các file Resource như .xml (Android), .strings (iOS), .json, .po, .resx. Đơn vị dịch thuật phải có công cụ (CAT Tools) để tách phần text ra dịch mà tuyệt đối không được chạm vào các dòng code hoặc biến số (Variables như %s, {name}).

3. Am hiểu thuật ngữ chuyên ngành (Tech Jargon)

IT có hệ thống từ vựng thay đổi theo ngày. Biên dịch viên cần hiểu rõ các khái niệm mới như Blockchain, Cloud Computing, DevOps, AI Prompt… để không dịch sai lệch bản chất công nghệ.

Dịch thuật CNTT & Phần mềm: Top 9 đơn vị chuyên môn cao hàng đầu

Dưới đây là danh sách các đơn vị được sàng lọc kỹ lưỡng, mạnh về công nghệ và bản địa hóa:

TT Tên Đơn Vị Thông tin & Thế mạnh Dịch CNTT Liên hệ
1 Dịch thuật Việt – VINATRANS – MST: 0318845016

Hỗ trợ nhanh: 0912.875.885

Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc)

– Ngày hoạt động: 24/02/2025
– Thế mạnh: Dịch tài liệu triển khai ERP (SAP, Oracle), Core Banking
– Nhược điểm: Giá cao, tập trung dự án doanh nghiệp lớn
2 Dịch Thuật STS – MST: 0318845016

Hỗ trợ nhanh: 0886.773.883

Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc)

– Ngày hoạt động: 24/02/2025
– Thế mạnh: Dịch tài liệu Hạ tầng mạng, Viễn thông, Phần cứng
– Nhược điểm: Cần đặt lịch trước cho dự án lớn
3 Dịch thuật STS 247 – MST: 0318845016

Hỗ trợ nhanh: 0947.688.883

Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc)

– Ngày hoạt động: 24/02/2025
– Thế mạnh: Dịch Game Mobile, App update nhanh
– Nhược điểm: Phí làm gấp tính riêng
4 Dịch thuật Uy Tín – RTRANS – MST: 0318845016

Hỗ trợ nhanh: 0912.875.885

Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc)

– Ngày hoạt động: 24/02/2025
– Thế mạnh: Dịch Blockchain, Whitepaper, Fintech
Nhược điểm: Yêu cầu cao về bảo mật thông tin dự án
5 Công ty Dịch thuật Expertrans Global – MST: 0101736967

Trụ sở: 62 Ngõ 19 Trần Quang Diệu, Hà Nội

– Hoạt động: 18+ năm
– Thế mạnh: Dịch vụ Software Localization trọn gói (L10n)
– Nhược điểm: Tập trung khách B2B toàn cầu
6 G.A.M.E Localization – Chuyên Game

Trụ sở: Hà Nội (Văn phòng đại diện)

– Thế mạnh: Chỉ chuyên dịch Game (MMORPG, MOBA)
– Ưu điểm: Văn phong game thủ cực chuẩn
– Nhược điểm: Không nhận tài liệu hành chính/kỹ thuật khác
7 Dịch thuật Phú Ngọc Việt (PNVT) – MST: 0305607301

Trụ sở: 217/2A1 Xô Viết Nghệ Tĩnh, Bình Thạnh, TP.HCM

– Thế mạnh: Hợp pháp hóa bằng sáng chế công nghệ
– Ưu điểm: Giải quyết thủ tục hành chính sở hữu trí tuệ
– Nhược điểm: Thiên về pháp lý hơn kỹ thuật code
8 Dịch thuật Số 1 – Thương hiệu uy tín

Trụ sở: 46 Hoàng Cầu, Hà Nội & Q1, TP.HCM

– Thế mạnh: Cam kết hoàn tiền, dịch nhanh Website
– Ưu điểm: Có công cụ tính giá tự động
– Nhược điểm: Phí dịch chuyên ngành IT cao
9 Dịch thuật HACO – Thương hiệu lâu đời

Trụ sở: Số 2, Ngõ 68 Ngụy Như Kon Tum, Thanh Xuân, HN

– Hoạt động: Từ 2005
– Thế mạnh: Tài liệu tập huấn chuyển đổi số
– Nhược điểm: Giá thành tương xứng chất lượng cao

Dịch thuật Việt – VINATRANS: Chuyên gia ERP & Phần mềm Doanh nghiệp

Văn phòng dịch thuật Việt - VINATRANS chuyên dịch tài liệu CNTT

Văn phòng dịch thuật Việt – VINATRANS chuyên dịch tài liệu CNTT

VINATRANS là đối tác của các tập đoàn lớn trong quá trình chuyển đổi số. Họ chuyên dịch các tài liệu triển khai hệ thống quản trị (ERP, CRM, HRM) từ các hãng lớn như SAP, Oracle, Salesforce.

Thế mạnh: Đội ngũ biên dịch am hiểu quy trình nghiệp vụ doanh nghiệp (Kế toán, Kho, Bán hàng) để dịch đúng các chức năng phần mềm. Hiểu rõ sự khác biệt giữa thuật ngữ “User” (Người dùng) và “Admin” (Quản trị).

Dịch vụ chính: Dịch Giao diện phần mềm (UI), Tài liệu hướng dẫn sử dụng (User Manual), Tài liệu đào tạo End-user.

Cam kết: Thuật ngữ thống nhất, hỗ trợ test trên môi trường Staging.

“Dự án triển khai ERP của chúng tôi có hàng nghìn màn hình giao diện. VINATRANS đã hỗ trợ dịch và rút gọn từ ngữ rất tốt để hiển thị đẹp trên mobile app.”Anh Tuấn Anh, Project Manager.

Dịch thuật Việt – VINATRANS
Hotline: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com

Dịch thuật STS: Chuyên gia Phần cứng & Hạ tầng mạng

Đội ngũ Dịch thuật STS chuyên nghiệp với các dự án kỹ thuật CNTT

Đội ngũ Dịch thuật STS chuyên nghiệp với các dự án kỹ thuật CNTT

Đối với các tài liệu về phần cứng, trung tâm dữ liệu (Data Center) và viễn thông, STS là chuyên gia hàng đầu. Họ nắm vững các thuật ngữ vật lý và kỹ thuật điện tử.

Thế mạnh: Dịch chuẩn xác các thông số kỹ thuật Server, Router, Switch. Am hiểu các tiêu chuẩn an toàn thông tin (ISO 27001).

Dịch vụ chính: Dịch Hồ sơ thầu hạ tầng CNTT, Datasheet thiết bị mạng, Quy trình vận hành Data Center.

Cam kết: Chính xác về thông số kỹ thuật, bảo mật tuyệt đối.

Dịch thuật Sài Gòn – STS
Hotline: 0886.773.883
Email: info@dichthuatsaigon.vn

Dịch thuật STS 247: Giải pháp Game & App “Tốc độ”

Dịch thuật Sài Gòn 247 cam kết bản địa hóa Game và App nhanh chóng

Dịch thuật Sài Gòn 247 cam kết bản địa hóa Game và App nhanh chóng

Ngành Game và Mobile App cập nhật phiên bản liên tục. STS 247 đáp ứng nhu cầu dịch nhanh các bản Update, Sự kiện (Event) trong game.

Thế mạnh: Đội ngũ biên dịch viên trẻ, là game thủ, hiểu ngôn ngữ “Gen Z”. Có khả năng xử lý trực tiếp các file string của Android/iOS.

Dịch vụ chính: Bản địa hóa Game (In-game text), Mô tả ứng dụng trên App Store/Google Play, Marketing content cho Game.

Cam kết: Văn phong game thủ, cuốn hút, giao hàng cực nhanh.

Dịch thuật Sài Gòn 247
Hotline: 0947.688.883
Email: dichthuatsaigon247@gmail.com

Dịch thuật Uy Tín RTRANS: Chất lượng Blockchain & Fintech

Đối với các lĩnh vực công nghệ mới như Blockchain, Tiền điện tử (Crypto) và Công nghệ tài chính (Fintech), Dịch thuật Uy Tín – RTRANS là người tiên phong.

Dịch thuật Uy Tín - RTRANS luôn làm khách hàng hài lòng bằng các bản dịch Fintech

Dịch thuật Uy Tín – RTRANS luôn làm khách hàng hài lòng bằng các bản dịch Fintech

Thế mạnh: Biên dịch viên am hiểu kiến thức tài chính và công nghệ. Dịch mượt mà các khái niệm khó như “Smart Contract”, “Staking”, “DeFi”.

Dịch vụ chính: Dịch Whitepaper (Sách trắng), Website sàn giao dịch, Ứng dụng ví điện tử, Bài PR công nghệ.

Cam kết: Chuẩn xác về thuật ngữ chuyên sâu, văn phong chuyên nghiệp.

Thông tin liên hệ của đơn vị:
Dịch thuật Uy Tín – RTRANS
Hotline: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com

Công ty Dịch thuật Expertrans Global

Review: Expertrans Global cung cấp giải pháp L10n (Localization) toàn diện. Họ sử dụng các phần mềm quản lý dịch thuật hiện đại (Trados, MemoQ) để đảm bảo tính nhất quán cho các dự án phần mềm lớn, đa ngôn ngữ.

Địa chỉ liên hệ: 62 Ngõ 19 Trần Quang Diệu, Hà Nội

G.A.M.E Localization

Review: Đây là đơn vị chuyên biệt (Niche) chỉ tập trung vào Game. Nếu bạn là nhà phát hành Game (Publisher) muốn nhập game Trung Quốc/Hàn Quốc về Việt Nam, đây là lựa chọn tốt với kho từ điển kiếm hiệp, tiên hiệp phong phú.

Địa chỉ liên hệ: Hà Nội (Văn phòng đại diện)

Xem thêm Dịch thuật ngôn ngữ khác

Những câu hỏi thường gặp về Dịch thuật CNTT (FAQ)

1. Giá dịch thuật tài liệu CNTT 2025 là bao nhiêu?

Giá dịch CNTT thường cao hơn mức trung bình do yêu cầu về kiến thức kỹ thuật và xử lý file. Dưới đây là bảng giá tham khảo:

Báo giá dịch thuật CNTT tham khảo

Báo giá dịch thuật CNTT tham khảo

Loại tài liệu

Tiếng Anh (VNĐ/Trang hoặc Từ)

Tiếng Trung/Nhật/Hàn

Tài liệu hướng dẫn, Help file (Word/PDF) 70.000 – 100.000 120.000 – 160.000
Giao diện phần mềm (UI), Website (File Excel/XML) 200 – 300 VNĐ/từ 300 – 500 VNĐ/từ
Game, App Localization Báo giá theo gói dự án (Project base)

Lưu ý: Giá trên chưa bao gồm VAT. Đối với các file có chứa mã code (XML, JSON), có thể có thêm phụ phí kỹ thuật (Engineering fee).

2. Tôi có file JSON/XML, công ty có dịch trực tiếp được không?

Chắc chắn được. Đây là yêu cầu bắt buộc của dịch thuật hiện đại. Chúng tôi sử dụng các công cụ CAT Tools để “khóa” các thẻ code (Tags), chỉ hiển thị phần text cần dịch. Điều này đảm bảo khi xuất file, cấu trúc code vẫn nguyên vẹn, bạn chỉ cần Import vào phần mềm là chạy được ngay.

3. Làm sao để kiểm soát độ dài chữ khi hiển thị trên màn hình điện thoại?

Đây là vấn đề phổ biến. Tiếng Việt thường dài hơn tiếng Anh khoảng 20-30%. Biên dịch viên của VINATRANS sẽ chủ động chọn từ ngắn gọn, viết tắt theo quy chuẩn (vd: “Cài đặt” thay vì “Thiết lập cấu hình”) hoặc chúng tôi sẽ ghi chú (Note) lại những chỗ có nguy cơ tràn dòng để Dev bên bạn điều chỉnh UI.

4. Thời gian hoàn thành là bao lâu?

Với tài liệu văn bản: 2.000 – 2.500 từ/ngày/người. Với Website/App: Tùy thuộc vào độ phức tạp kỹ thuật. Chúng tôi có thể làm việc theo quy trình Agile/Scrum, dịch cuốn chiếu từng module để kịp tiến độ Release của bạn.

5. Quy trình làm việc từ xa như thế nào?

Rất chuyên nghiệp:

  1. Bạn gửi file Resource (Excel, XML, PO…) qua Email/Zalo.
  2. Chúng tôi phân tích code, đếm số lượng từ (Word count) và báo giá.
  3. Tiến hành dịch trên công cụ hỗ trợ.
  4. Bàn giao file đã dịch đúng định dạng gốc.

VINATRANS tự hào là đối tác công nghệ tin cậy, mang đến giải pháp Bản địa hóa phần mềm “Chuẩn Code – Mượt UX – Tinh tế”. Hãy để chúng tôi giúp sản phẩm của bạn chinh phục người dùng toàn cầu!


DỊCH THUẬT VIỆT - VINATRANS

Điện thoại: 0912.875.885

Email: sale@dichthuatviet.com