Contents
- 1 Dịch thuật tài liệu Xây dựng & Kiến trúc là dịch vụ gì?
- 2 Tiêu chí “Công Trường” khi chọn đơn vị dịch thuật Xây dựng
- 3 Dịch thuật tài liệu Xây dựng – Kiến trúc: Top 9 đơn vị hàng đầu
- 3.1 Dịch thuật Việt – VINATRANS: Chuyên gia Hồ sơ thầu & Hợp đồng
- 3.2 Dịch thuật STS: Chuyên gia Bản vẽ & Biện pháp thi công
- 3.3 Dịch thuật STS 247: Giải pháp Công trường “Thần tốc”
- 3.4 Dịch thuật Uy Tín RTRANS: Chất lượng Kiến trúc & Nội thất
- 3.5 Công ty Dịch thuật HACO
- 3.6 Công ty Dịch thuật Expertrans Global
- 4 Những câu hỏi thường gặp về Dịch thuật Xây dựng (FAQ)
Ngành xây dựng và kiến trúc là một trong những lĩnh vực quan trọng, góp phần định hình cơ sở hạ tầng và không gian sống của con người. Từ việc thiết kế tòa nhà cao tầng, cầu đường, đến quy hoạch các khu đô thị và công trình văn hóa, ngành này đóng vai trò chủ chốt trong sự phát triển kinh tế – xã hội của mỗi quốc gia. Nhờ vào các công trình xây dựng và kiến trúc hiện đại, xã hội được hưởng lợi từ việc nâng cao chất lượng sống, cải thiện môi trường làm việc và tăng cường kết nối giữa các khu vực. Bên cạnh đó, ngành này còn tạo ra vô số việc làm, góp phần phát triển kinh tế, đồng thời thúc đẩy sáng tạo và đổi mới trong các giải pháp xây dựng bền vững, thân thiện với môi trường.
Trong bối cảnh toàn cầu hóa, việc các doanh nghiệp xây dựng và kiến trúc hợp tác với đối tác quốc tế trở nên phổ biến. Điều này đòi hỏi các tài liệu như hợp đồng, bản vẽ kỹ thuật, tiêu chuẩn xây dựng phải được dịch sang nhiều ngôn ngữ khác nhau để đảm bảo sự hiểu biết và hợp tác hiệu quả. Dịch thuật tài liệu chính xác và chuyên nghiệp giúp loại bỏ rào cản ngôn ngữ, đồng thời tăng cường sự minh bạch và tránh những sai sót nghiêm trọng trong quá trình thực hiện dự án.
Dịch thuật tài liệu Xây dựng & Kiến trúc là dịch vụ gì?
Dịch thuật tài liệu xây dựng và kiến trúc là quá trình chuyển ngữ toàn diện các văn bản trong vòng đời dự án: từ Hồ sơ mời thầu, Bản vẽ thiết kế, Thuyết minh kỹ thuật cho đến Hợp đồng thi công và Hồ sơ hoàn công. Đây là lĩnh vực đòi hỏi sự kết hợp nhuần nhuyễn giữa tư duy logic của Kỹ sư và sự chặt chẽ của Luật sư.

Dịch thuật tài liệu Xây dựng & Kiến trúc
Các loại tài liệu cần dịch thuật thường gặp bao gồm:
Hợp đồng và văn bản pháp lý: Bao gồm hợp đồng xây dựng, thỏa thuận hợp tác, và các tài liệu liên quan đến pháp lý.
Bản vẽ kỹ thuật: Bản vẽ kiến trúc, bản vẽ kết cấu, bản vẽ điện nước và các tài liệu khác liên quan đến thiết kế công trình.
Hướng dẫn và tiêu chuẩn xây dựng: Tài liệu hướng dẫn kỹ thuật, tiêu chuẩn an toàn và quy trình thi công.
Báo cáo dự án và hồ sơ đấu thầu: Các báo cáo phân tích, kế hoạch triển khai và tài liệu tham gia đấu thầu quốc tế.
Trước làn sóng đầu tư công và bất động sản cao cấp, Dịch vụ dịch thuật xây dựng trở thành yếu tố sống còn để các nhà thầu Việt Nam thắng thầu quốc tế và ngược lại. Một bản dịch sai về “Giới hạn chảy của thép” (Yield Strength) hay nhầm lẫn giữa “Tạm ứng” (Advance Payment) và “Thanh toán theo tiến độ” (Progress Payment) có thể thổi bay lợi nhuận của cả dự án.
Tiêu chí “Công Trường” khi chọn đơn vị dịch thuật Xây dựng
Để đảm bảo công trình “Vững chắc từ trên giấy”, bạn cần lưu ý:
1. Am hiểu Thuật ngữ & Quy chuẩn (TCVN/ASTM/BS)
Biên dịch viên phải phân biệt rõ các thuật ngữ:
- Kết cấu: Beam (Dầm), Girder (Dầm chính), Column (Cột), Pile (Cọc).
- Vật liệu: Concrete (Bê tông) khác với Cement (Xi măng) và Mortar (Vữa).
- Thi công: Formwork (Cốp pha), Scaffolding (Giàn giáo).
2. Năng lực xử lý Hợp đồng FIDIC
FIDIC là chuẩn mực hợp đồng xây dựng quốc tế. Đơn vị dịch thuật phải hiểu rõ các điều khoản về: Biến động giá, Bất khả kháng, Khiếu nại và Tranh chấp để bảo vệ quyền lợi nhà thầu.
3. Kỹ năng xử lý Bản vẽ (CAD/BIM)
Tài liệu xây dựng chủ yếu là bản vẽ (AutoCAD, Revit). Đơn vị dịch thuật phải có kỹ thuật viên biết dùng phần mềm để dịch text trực tiếp trên bản vẽ, giữ nguyên layer, tỷ lệ và không làm vỡ layout.
Dịch thuật tài liệu Xây dựng – Kiến trúc: Top 9 đơn vị hàng đầu
Dưới đây là danh sách các đơn vị được sàng lọc kỹ lưỡng, chuyên trị các dự án hạ tầng và dân dụng:
| TT | Tên Đơn Vị | Thông tin & Thế mạnh Dịch Xây Dựng | Liên hệ |
| 1 | Dịch thuật Việt – VINATRANS | – MST: 0318845016 |
Hỗ trợ nhanh: 0912.875.885 Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc) |
| – Ngày hoạt động: 24/02/2025 | |||
| – Thế mạnh: Dịch Hồ sơ thầu EPC, Hợp đồng FIDIC | |||
| – Nhược điểm: Giá cao, quy trình kiểm duyệt kỹ | |||
| 2 | Dịch Thuật STS | – MST: 0318845016 |
Hỗ trợ nhanh: 0886.773.883 Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc) |
| – Ngày hoạt động: 24/02/2025 | |||
| – Thế mạnh: Dịch Bản vẽ AutoCAD, Shop Drawing, Biện pháp thi công | |||
| – Nhược điểm: Cần đặt lịch trước vào mùa cao điểm đấu thầu | |||
| 3 | Dịch thuật STS 247 | – MST: 0318845016 |
Hỗ trợ nhanh: 0947.688.883 Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc) |
| – Ngày hoạt động: 24/02/2025 | |||
| – Thế mạnh: Dịch Nhật ký công trình, Biên bản nghiệm thu gấp | |||
| – Nhược điểm: Phí làm gấp tính riêng | |||
| 4 | Dịch thuật Uy Tín – RTRANS | – MST: 0318845016 |
Hỗ trợ nhanh: 0912.875.885 Địa chỉ: Hệ thống văn phòng Hà Nội & TP.HCM (Hỗ trợ Online toàn quốc) |
| – Ngày hoạt động: 24/02/2025 | |||
| – Thế mạnh: Dịch Thuyết minh Kiến trúc, Nội thất (Concept) | |||
| Nhược điểm: Giá thành ở phân khúc cao cấp | |||
| 5 | Công ty Dịch thuật HACO | – Thương hiệu lâu đời |
Trụ sở: Số 2, Ngõ 68 Ngụy Như Kon Tum, Thanh Xuân, HN |
| – Hoạt động: Từ 2005 | |||
| – Thế mạnh: Dịch dự án Thủy điện, Cầu đường, ODA | |||
| – Nhược điểm: Giá thành tương xứng chất lượng cao | |||
| 6 | Công ty Dịch thuật Expertrans Global | – MST: 0101736967 |
Trụ sở: 62 Ngõ 19 Trần Quang Diệu, Hà Nội |
| – Hoạt động: 18+ năm | |||
| – Thế mạnh: Dịch tài liệu xây dựng đa ngôn ngữ cho nhà thầu FDI | |||
| – Nhược điểm: Tập trung khách doanh nghiệp lớn | |||
| 7 | Dịch thuật Việt Uy Tín | – Quy mô lớn |
Trụ sở: Tòa nhà TIN Holdings, P. Đa Kao, Q1, TP.HCM |
| – Thế mạnh: Hồ sơ năng lực nhà thầu | |||
| – Ưu điểm: Đa dạng ngôn ngữ (Hàn, Nhật, Trung) | |||
| – Nhược điểm: Không làm việc chủ nhật | |||
| 8 | Dịch thuật Số 1 | – Thương hiệu uy tín |
Trụ sở: 46 Hoàng Cầu, Hà Nội & Q1, TP.HCM |
| – Thế mạnh: Cam kết hoàn tiền, dịch nhanh | |||
| – Ưu điểm: Có công cụ tính giá tự động | |||
| – Nhược điểm: Phí dịch kỹ thuật chuyên sâu cao | |||
| 9 | Dịch thuật Phú Ngọc Việt (PNVT) | – MST: 0305607301 |
Trụ sở: 217/2A1 Xô Viết Nghệ Tĩnh, Bình Thạnh, TP.HCM |
| – Thế mạnh: Hợp pháp hóa Giấy phép xây dựng/Năng lực | |||
| – Ưu điểm: Giải quyết thủ tục hành chính | |||
| – Nhược điểm: Không chuyên sâu về bản vẽ kỹ thuật |
Dịch thuật Việt – VINATRANS: Chuyên gia Hồ sơ thầu & Hợp đồng

Văn phòng dịch thuật Việt – VINATRANS chuyên dịch hồ sơ thầu xây dựng
VINATRANS là “cánh tay phải” của các Tổng thầu EPC và Ban quản lý dự án. Họ có kinh nghiệm dày dặn với các gói thầu hạ tầng giao thông, nhà máy công nghiệp quy mô lớn.
Thế mạnh: Đội ngũ biên dịch am hiểu Luật đấu thầu và các mẫu Hợp đồng FIDIC (Sách Đỏ, Sách Vàng). Dịch chuẩn xác các điều khoản pháp lý đan xen kỹ thuật.
Dịch vụ chính: Dịch Hồ sơ mời thầu (RFP), Hồ sơ dự thầu (Bid Proposal), Báo cáo nghiên cứu khả thi, Hợp đồng EPC.
Cam kết: Bảo mật giá thầu, tuân thủ đúng format của chủ đầu tư.
“Gói thầu Metro số 2 rất phức tạp với nhiều yêu cầu kỹ thuật từ tư vấn Châu Âu. VINATRANS đã dịch bộ hồ sơ kỹ thuật và hợp đồng rất chuẩn, giúp chúng tôi vượt qua vòng kỹ thuật.” – Ông Lê Minh, Giám đốc Dự án.
Dịch thuật Việt – VINATRANS
Hotline: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com
Dịch thuật STS: Chuyên gia Bản vẽ & Biện pháp thi công

Đội ngũ Dịch thuật STS chuyên nghiệp với các bản vẽ xây dựng
STS là sự lựa chọn tối ưu cho Phòng Kỹ thuật. Họ sở hữu đội ngũ kỹ thuật viên sử dụng thành thạo AutoCAD, Revit, sẵn sàng xử lý hàng trăm bản vẽ trong thời gian ngắn.
Thế mạnh: Dịch trực tiếp trên file .dwg. Am hiểu các ký hiệu bản vẽ kết cấu, điện nước (MEP). Dịch chuẩn xác Biện pháp thi công (Method Statement).
Dịch vụ chính: Dịch Bản vẽ thiết kế kỹ thuật, Bản vẽ Shop Drawing, Bản vẽ hoàn công (As-built Drawing), Thuyết minh tính toán kết cấu.
Cam kết: Giữ nguyên layer, tỷ lệ bản vẽ, in ấn sắc nét.
Dịch thuật Sài Gòn – STS
Hotline: 0886.773.883
Email: info@dichthuatsaigon.vn
Dịch thuật STS 247: Giải pháp Công trường “Thần tốc”

Dịch thuật Sài Gòn 247 cam kết cung cấp dịch vụ dịch xây dựng nhanh chóng
Tại công trường, tiến độ là mệnh lệnh. Khi cần dịch gấp Biên bản hiện trường để tư vấn giám sát nước ngoài ký duyệt, STS 247 đáp ứng ngay lập tức.
Thế mạnh: Đội ngũ trực 24/7. Xử lý nhanh các văn bản hành chính công trường, Báo cáo ngày/tuần.
Dịch vụ chính: Dịch Nhật ký thi công, Biên bản nghiệm thu (RFI), Thư kỹ thuật (Site Instruction).
Cam kết: Phản hồi báo giá trong 15 phút, giao hàng trong ngày.
Dịch thuật Sài Gòn 247
Hotline: 0947.688.883
Email: dichthuatsaigon247@gmail.com
Dịch thuật Uy Tín RTRANS: Chất lượng Kiến trúc & Nội thất
Đối với các dự án Resort, Khách sạn cao cấp, ngôn ngữ cần sự bay bổng và thẩm mỹ. Dịch thuật Uy Tín – RTRANS là chuyên gia trong mảng này.

Dịch thuật Uy Tín – RTRANS luôn làm khách hàng hài lòng bằng các bản dịch kiến trúc chất lượng
Thế mạnh: Dịch thuật ý tưởng thiết kế (Design Concept), thuyết minh kiến trúc cảnh quan. Sử dụng từ ngữ miêu tả không gian, vật liệu nội thất tinh tế.
Dịch vụ chính: Dịch Hồ sơ thiết kế ý tưởng, Brochure dự án Bất động sản, Catalog vật liệu trang trí.
Cam kết: Văn phong giàu cảm xúc, tôn vinh ý đồ thiết kế.
Thông tin liên hệ của đơn vị:
Dịch thuật Uy Tín – RTRANS
Hotline: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com
Công ty Dịch thuật HACO
Review: HACO có bề dày kinh nghiệm với các dự án trọng điểm quốc gia (cầu đường, thủy điện). Họ hiểu rõ các quy chuẩn xây dựng Việt Nam (TCVN) và quốc tế (ASTM, AASHTO), phù hợp cho các dự án vốn ODA.
Địa chỉ liên hệ: Số 2, Ngõ 68 Ngụy Như Kon Tum, Thanh Xuân, HN
Công ty Dịch thuật Expertrans Global
Review: Expertrans Global là đối tác của các nhà thầu Hàn Quốc (Samsung C&T, Lotte E&C) và Nhật Bản (Taisei, Kajima). Họ có năng lực cung cấp biên dịch viên onsite (làm việc tại công trường) và dịch thuật khối lượng lớn tài liệu dự án.
Địa chỉ liên hệ: 62 Ngõ 19 Trần Quang Diệu, Hà Nội
Xem thêm Dịch thuật ngôn ngữ khác
Những câu hỏi thường gặp về Dịch thuật Xây dựng (FAQ)
1. Giá dịch thuật tài liệu xây dựng 2025 là bao nhiêu?
Giá dịch vụ phụ thuộc vào độ khó kỹ thuật và định dạng file. Dưới đây là bảng giá tham khảo:

Báo giá dịch thuật xây dựng tham khảo
| Loại tài liệu |
Tiếng Anh (VNĐ/Trang) |
Tiếng Trung/Nhật/Hàn |
| Hồ sơ thầu, Thuyết minh kỹ thuật | 70.000 – 100.000 | 120.000 – 160.000 |
| Hợp đồng FIDIC, Pháp lý | 90.000 – 130.000 | 140.000 – 200.000 |
| Bản vẽ AutoCAD (A3/A2/A1) | 40.000 – 150.000 VNĐ/bản (Tùy mật độ chữ) | |
Lưu ý: Giá trên chưa bao gồm VAT. Với hồ sơ thầu lớn (trên 500 trang), chúng tôi áp dụng chiết khấu dự án.
2. Tôi có hàng trăm bản vẽ CAD, công ty có dịch và giữ nguyên format không?
Chắc chắn. Đây là chuyên môn của VINATRANS. Chúng tôi không chuyển sang Word rồi dịch, mà dịch trực tiếp trên phần mềm AutoCAD. Kỹ thuật viên sẽ xử lý layer, font chữ để đảm bảo khi in ra bản vẽ vẫn đúng tỷ lệ, rõ ràng, không bị lỗi font.
3. Làm sao để đảm bảo bảo mật thông tin đấu thầu?
Chúng tôi hiểu rằng lộ giá thầu là “chết”. VINATRANS cam kết:
- Ký NDA với chế tài phạt nặng.
- Phân tách hồ sơ: Người dịch phần kỹ thuật không biết phần giá, người dịch phần giá không biết tên dự án (nếu cần).
- Xóa dữ liệu ngay sau khi bàn giao.
4. Thời gian hoàn thành là bao lâu?
Với hồ sơ thầu lớn (vài nghìn trang): Chúng tôi có thể huy động tổ đội 10-20 biên dịch viên để xử lý 100-200 trang/ngày, đảm bảo kịp giờ đóng thầu. Với bản vẽ: Tốc độ trung bình 15-20 bản/ngày/người.
5. Quy trình làm việc từ xa như thế nào?
Rất chuyên nghiệp:
- Bạn gửi file (CAD, PDF, Word) qua Email/Zalo/Link Drive.
- Chúng tôi bóc tách khối lượng và báo giá.
- Tiến hành dịch và gửi bản nháp (Draft) từng phần để bạn kiểm tra.
- Bàn giao file hoàn thiện và hỗ trợ chỉnh sửa sau khi nộp thầu.
VINATRANS tự hào là đối tác tin cậy, mang đến giải pháp dịch thuật xây dựng “Chính xác – An toàn – Kịp tiến độ”. Hãy để chúng tôi giúp bạn xây dựng những công trình vươn tầm thế giới!
Điện thoại: 0912.875.885
Email: sale@dichthuatviet.com